AW: Localization

Vaughn Clement vclement at gmail.com
Mon Sep 30 12:31:14 EDT 2013


Hi

I just tried to see how the international language would work...

I picked French and tapped Done, and it locked up my iPad for about 3
minutes. When I tried to exit the dialog it would not let me leave the
dialog. So I tapped cancel and after another 2 minutes it returned to the
English language. So that did not work so well???

Thank you

Vaughn Clement

Apps by Vaughn Clement (Support)
*http://www.appsbyvaughnclement.com/tools/home-page/*
Skype: vaughn.clement
https://secure.join.me/appsbyvclement
FaceTime: vclement at gmail.com
LogMeIn also avaialble
Call on "ooVoo" at address:  vaughnclement or 9282549062
Ph. 928-254-9062
Cloud Hosting Registration Web Site:
https://my.oditech.com/cart.php?a=add&pid=41


On Mon, Sep 30, 2013 at 9:20 AM, Vaughn Clement <vclement at gmail.com> wrote:

> Hi
>
> Is this required on the iPad? There is also a language conversion for IOS
> 7 that will change the language that you might try / General /
> International / Language but you might have already tried this? If you have
> tested this did it work? I have a need later in an app to allow
> multilanguage headers. It should convert the typed text without a problem???
>
> Thank you
>
> Vaughn Clement
>
> Apps by Vaughn Clement (Support)
> *http://www.appsbyvaughnclement.com/tools/home-page/*
> Skype: vaughn.clement
> https://secure.join.me/appsbyvclement
> FaceTime: vclement at gmail.com
> LogMeIn also avaialble
> Call on "ooVoo" at address:  vaughnclement or 9282549062
> Ph. 928-254-9062
> Cloud Hosting Registration Web Site:
> https://my.oditech.com/cart.php?a=add&pid=41
>
>
> On Mon, Sep 30, 2013 at 9:08 AM, Vaughn Clement <vclement at gmail.com>wrote:
>
>> Hi Roger
>>
>> I wonder if this would work? I use this approach in FileMaker. I take
>> every field text heading and set a variable to display the header, then I
>> use a translation of the header where the user can select the language and
>> the language is replaced with the translated words for that language. If
>> this works for you in LC I would be interested to know how it worked out.
>> It may already be included in LC somewhere on a how to lesson?
>>
>> Thank you
>>
>> Vaughn Clement
>>
>> Apps by Vaughn Clement (Support)
>> *http://www.appsbyvaughnclement.com/tools/home-page/*
>> Skype: vaughn.clement
>> https://secure.join.me/appsbyvclement
>> FaceTime: vclement at gmail.com
>> LogMeIn also avaialble
>> Call on "ooVoo" at address:  vaughnclement or 9282549062
>> Ph. 928-254-9062
>> Cloud Hosting Registration Web Site:
>> https://my.oditech.com/cart.php?a=add&pid=41
>>
>>
>> On Mon, Sep 30, 2013 at 8:24 AM, Roger Eller <roger.e.eller at sealedair.com
>> > wrote:
>>
>>> Loading a simple tab delimited text file in preOpenStack is one way.
>>> Column 1 could contain object names or IDs, column 2 would be the labels
>>> in
>>> the default language, column 3 would be those labels in another language,
>>> and so on.  Allow row 1 to be the language names with default language
>>> abbreviations in parentheses (en) (ch) (fr) etc.  You can use the first
>>> row
>>> to populate a language choice menu.  And the best part is that you (or
>>> the
>>> end user) can easily add a language, even Klingon, outside of the
>>> application using a simple text editor.
>>>
>>> ~Roger
>>>
>>> On Sep 30, 2013 6:17 AM, "Tiemo Hollmann TB" <toolbook at kestner.de>
>>> wrote:
>>> >
>>> > I don't know if somebody ever has made a "guide" for localization. I
>>> think
>>> > the best approach depends on the quantity of objects of your stacks and
>>> > languages you want to offer. From just copying the cards for each
>>> language
>>> > and hard code the language to a sophisticated database with injection
>>> of
>>> the
>>> > propriate language on runtime into every object everything is possible.
>>> It's
>>> > up to you. But perhaps somebody likes to shares his experience, like
>>> John,
>>> > who was recently asking for a translation of button labels.
>>> > Just my 2 cents, Tiemo
>>> >
>>> >
>>> >
>>> > > -----Ursprüngliche Nachricht-----
>>> > > Von: use-livecode [mailto:use-livecode-bounces at lists.runrev.com] Im
>>> > Auftrag
>>> > > von Antti Ilola
>>> > > Gesendet: Montag, 30. September 2013 11:56
>>> > > An: How to use LiveCode
>>> > > Betreff: Localization
>>> > >
>>> > > Where do I find guide how to localize LiveCode stacks.
>>> > > _______________________________________________
>>> > > use-livecode mailing list
>>> > > use-livecode at lists.runrev.com
>>> > > Please visit this url to subscribe, unsubscribe and manage your
>>> > > subscription preferences:
>>> > > http://lists.runrev.com/mailman/listinfo/use-livecode
>>> >
>>> >
>>> > _______________________________________________
>>> > use-livecode mailing list
>>> > use-livecode at lists.runrev.com
>>> > Please visit this url to subscribe, unsubscribe and manage your
>>> subscription preferences:
>>> > http://lists.runrev.com/mailman/listinfo/use-livecode
>>> _______________________________________________
>>> use-livecode mailing list
>>> use-livecode at lists.runrev.com
>>> Please visit this url to subscribe, unsubscribe and manage your
>>> subscription preferences:
>>> http://lists.runrev.com/mailman/listinfo/use-livecode
>>>
>>
>>
>



More information about the Use-livecode mailing list