AW: Localization

Vaughn Clement vclement at gmail.com
Mon Sep 30 12:08:59 EDT 2013


Hi Roger

I wonder if this would work? I use this approach in FileMaker. I take every
field text heading and set a variable to display the header, then I use a
translation of the header where the user can select the language and the
language is replaced with the translated words for that language. If this
works for you in LC I would be interested to know how it worked out. It may
already be included in LC somewhere on a how to lesson?

Thank you

Vaughn Clement

Apps by Vaughn Clement (Support)
*http://www.appsbyvaughnclement.com/tools/home-page/*
Skype: vaughn.clement
https://secure.join.me/appsbyvclement
FaceTime: vclement at gmail.com
LogMeIn also avaialble
Call on "ooVoo" at address:  vaughnclement or 9282549062
Ph. 928-254-9062
Cloud Hosting Registration Web Site:
https://my.oditech.com/cart.php?a=add&pid=41


On Mon, Sep 30, 2013 at 8:24 AM, Roger Eller <roger.e.eller at sealedair.com>wrote:

> Loading a simple tab delimited text file in preOpenStack is one way.
> Column 1 could contain object names or IDs, column 2 would be the labels in
> the default language, column 3 would be those labels in another language,
> and so on.  Allow row 1 to be the language names with default language
> abbreviations in parentheses (en) (ch) (fr) etc.  You can use the first row
> to populate a language choice menu.  And the best part is that you (or the
> end user) can easily add a language, even Klingon, outside of the
> application using a simple text editor.
>
> ~Roger
>
> On Sep 30, 2013 6:17 AM, "Tiemo Hollmann TB" <toolbook at kestner.de> wrote:
> >
> > I don't know if somebody ever has made a "guide" for localization. I
> think
> > the best approach depends on the quantity of objects of your stacks and
> > languages you want to offer. From just copying the cards for each
> language
> > and hard code the language to a sophisticated database with injection of
> the
> > propriate language on runtime into every object everything is possible.
> It's
> > up to you. But perhaps somebody likes to shares his experience, like
> John,
> > who was recently asking for a translation of button labels.
> > Just my 2 cents, Tiemo
> >
> >
> >
> > > -----Ursprüngliche Nachricht-----
> > > Von: use-livecode [mailto:use-livecode-bounces at lists.runrev.com] Im
> > Auftrag
> > > von Antti Ilola
> > > Gesendet: Montag, 30. September 2013 11:56
> > > An: How to use LiveCode
> > > Betreff: Localization
> > >
> > > Where do I find guide how to localize LiveCode stacks.
> > > _______________________________________________
> > > use-livecode mailing list
> > > use-livecode at lists.runrev.com
> > > Please visit this url to subscribe, unsubscribe and manage your
> > > subscription preferences:
> > > http://lists.runrev.com/mailman/listinfo/use-livecode
> >
> >
> > _______________________________________________
> > use-livecode mailing list
> > use-livecode at lists.runrev.com
> > Please visit this url to subscribe, unsubscribe and manage your
> subscription preferences:
> > http://lists.runrev.com/mailman/listinfo/use-livecode
> _______________________________________________
> use-livecode mailing list
> use-livecode at lists.runrev.com
> Please visit this url to subscribe, unsubscribe and manage your
> subscription preferences:
> http://lists.runrev.com/mailman/listinfo/use-livecode
>



More information about the use-livecode mailing list