Translation s'il vous plait/por favor :-)

René Micout rene.micout at numericable.com
Fri Mar 23 09:54:11 EDT 2012


Le 23 mars 2012 à 14:52, René Micout a écrit :

> 
> Le 23 mars 2012 à 14:24, Francis Nugent Dixon a écrit :
> 
>> The French "a" denotes location only, but gives little
>> information concerning the direction, and even less
>> about the subtleties of "inside" or "outside".
>> I find it to be the worst possible translation.
> 
> Yes Francis ! But it is not "a" but "à"...
> a : avoir > verbe
> à > pronom
> ;-)
> 

Error (from myself !) > "à" is not a "pro nom" it is a "préposition" !


More information about the use-livecode mailing list