babel help, please ?

Mark Schonewille m.schonewille at economy-x-talk.com
Mon Sep 16 08:06:07 EDT 2013


John,

This isn't easy. I think that a translation into any Germanic or 
Scandinavian language would easily go wrong. Maybe you should tell us a 
little more about the context.

 > the directory that is 'always local' to you
de map die "altijd locaal" is voor jou
(Sorry, I really have no clue what you mean, I can only provide the 
literal translation, do you mean the Home folder?)

 >
 > index
index, tabel, zoeklijst, lijst
(again, this depends on the context)

 >
 > your current location
je huidige locatie
(but again, this probably isn't what you want, e.g. on a map you would 
just write "je bent nu hier" ("you are here now")

 >
 > share details
deel je details
deel je gegevens
vertel je vrienden
gegevens delen
(really, what do you want?)

 >
 > has been added to your favourites
is aan je favorieten toegevoegd
toegevoegd aan je favorieten
toegevoegd aan favorieten
gemarkeerd als favoriet
bladwijzer gemaakt

 >
 > favourites
favorieten
bladwijzers

 >
 > no saved favourites
geen favorieten opgeslagen
je hebt nog geen favorieten
je hebt nog geen bladwijzers
bladwijzers niet opgeslagen


 >
 > add to favourites
toevoegen aan favorieten
markeren als favoriet
bladwijzer maken
maak een bladwijzer


 >
 > show favourites
favorieten tonen
bladwijzers tonen

 >
 > zoom in
vergroten


 >
 > add
voeg toe
toevoegen

 >
 > email
e-mail
electronische post

 >
 > web
het web
het net
het internet

 >
 > edit
wijzigen

 >
 > delete
wissen
verwijderen

 >
 > centre location
het midden
het centrum
deze locatie centreren

 >
 > standard
standaard
als standaard makeren
markeer als standaard
(I assume you mean defaut)

 >
 > hybrid
hybride
gecombineerd
een combinatie

 >
 > satellite
sateliet
dependence
onderdeel
(what do you mean?)

--
Best regards,

Mark Schonewille

Economy-x-Talk Consulting and Software Engineering
Homepage: http://economy-x-talk.com
Twitter: http://twitter.com/xtalkprogrammer
KvK: 50277553

Use Color Converter to convert CMYK, RGB, RAL, XYZ, H.Lab and other 
colour spaces. http://www.color-converter.com

Buy my new book "Programming LiveCode for the Real Beginner" 
http://qery.us/3fi

Fill out this survey please
http://livecodebeginner.economy-x-talk.com/survey/

On 9/16/2013 07:38, John Dixon wrote:
> could some kind 'livecoders' help me out with some translations please... I need the following translated into  these languages... French, Spanish, Italian, Dutch, German Polish and Portuguese ... your help would be appreciated...:-)
>
> the directory that is 'always local' to you
>
> index
>
> your current location
>
> share details
>
> has been added to your favourites
>
> favourites
>
> no saved favourites
>
> add to favourites
>
> show favourites
>
> zoom in
>
> add
>
> email
>
> web
>
> edit
>
> delete
>
> centre location
>
> standard
>
> hybrid
>
> satellite
>
>
>
>
>   		 	   	




More information about the Use-livecode mailing list