persistent Unicode problems

Jan Schenkel janschenkel at
Fri May 30 01:08:06 EDT 2003

--- Toma Tasovac <ttasovac at Princeton.EDU> wrote:
> Dear Jan,
> many thanks for your email and your help.  Here's
> what happens:
> put uniencode (url "file:translations.txt","utf8")
> into tTranslations
> split tTranslations with cr and tab
> answer the keys of tTranslations
> -- this gives me the same empty boxes and numbers
> instead of Cyrillic 
> words.  What does this mean?  
> And yes, I am storing the array this way:
> set the customProperties[cTranslations] of this
> stack to tTranslations
> I've spent a lot of time looking at my code, and I
> really can't find 
> anything wrong with it.
> All best,
> Toma

Hi Toma,

Do you mind my asking what the file strucutre is ? My
best guess at this point :
It might be a better tactic (especially if you're
going multi-platform in the future), to _not_ store
this in a uniEncoded form.
So just split the file contents without encoding, and
store in the custom properties. Worry about display
afterwards -- plenty of time to encode again.
What does clickText return ? The uniEncoded data (n *
2 characters) ? In that case you could just hunt down
the correct translation by unidecoding it :
  put uniDecode(the clickText) into tClickedWord
  set the text of fld "translationDisplay" to \
      the cTranslations[tClickedWord]
Apart from this, I've run out of ideas ; though if you
send me a small sample stack off-list, I'd be happy to
sink my fangs in it.

Jan Schenkel.

"As we grow older, we grow both wiser and more foolish at the same time."  (La Rochefoucauld)

Do you Yahoo!?
Yahoo! Calendar - Free online calendar with sync to Outlook(TM).

More information about the use-livecode mailing list