a complete digression from Override QUIT
David Vaughan
drvaughan55 at mac.com
Wed Aug 14 23:18:00 EDT 2002
On Thursday, August 15, 2002, at 05:09 , Klaus Major wrote:
> Hi Jeanne,
>
snip
>
> this is the first time that i read something that has been translated
> by "babelfish".
>
> As a native german speaker i have to say that i can't remember a more
> amusing read :-D
>
> Nevertheless it's understandable.
About a couple of years ago I was conversing with a bloke in Holland, in
English as I have zero Dutch. In the course of this he asked for help on
a couple of english expressions, so in my next e-mail I tried to do "the
right thing" by machine translating my message before sending (happily,
I also sent the english version at the same time, as otherwise he would
have had little idea what I meant). When he translated it back to me I
could understand his hilarity. We gave that one up. So, while my German
is too limited to see everything that amused Klaus, I can well imagine.
Of course, english-speakers have enough trouble with their own language.
Where I am working at the moment an e-mail came around just today,
inviting people to farewell a retiring colleague who was "...a friend
too many." :-D
cheers
David
>
>
> Regards
>
>
> Klaus Major
> klaus.major at metascape.org
>
> _______________________________________________
> use-revolution mailing list
> use-revolution at lists.runrev.com
> http://lists.runrev.com/mailman/listinfo/use-revolution
>
More information about the use-livecode
mailing list