Thoughts on Kevin's announcement [MOT]

Richmond Mathewson richmondmathewson at gmail.com
Wed May 12 18:02:22 EDT 2010


  "Die fröhliche Wissenschaft":

"The Gay Science" was about poetry
and the idea of power.

It has also been translated as "The Joyous
Wisdom" (which avoids any latter-day
ambiguity).

Personally I would go for an entirely
literal translation of 'fröhliche';

"frolicsome"

nothing either wrong or ambig. about
that!

Bon Nuit, ???? ???, Slaap lekker!

Richmond.



More information about the use-livecode mailing list