French Ears
Michael Kann
mikekann at yahoo.com
Thu Dec 15 22:51:03 EST 2011
Thierry,
That is an amazing website.
http://www.linguee.fr/francais-anglais
Thanks for the heads up.
Mike
P.S.
I tried out "thanks for the heads up." Here's one result:
This matter has since been rectified, thanks to the heads up they got from the Newsletter.
Il a donc corrigé le problème, qui a été porté à son attention grâce au bulletin de l'Office
--- On Thu, 12/15/11, Thierry Douez <th.douez at gmail.com> wrote:
From: Thierry Douez <th.douez at gmail.com>
Subject: Re: French Ears
To: "How to use LiveCode" <use-livecode at lists.runrev.com>
Date: Thursday, December 15, 2011, 7:19 PM
2011/12/15 Francis Nugent Dixon <effendi at wanadoo.fr>
Hi from a very French Brittany,
>
> Thierry wrote :
>
>
> I hadn't heard the expression "tonic accent" before either.
>>>
>>
>> I've always used the expression "sentence stress" (or word stress),
>>
>>>
>>> In French we call it: "Accent tonique"
>>
>> So, guess it was a word to word translation.
>>
>
>
> Merci, Thierry pour m'avoir sorti de la m***e
>
pas de problemes :)
For this, I have a good friend :
http://www.linguee.fr/francais-anglais
Very powerful and easy to use.
HTH,
Thierry
_______________________________________________
use-livecode mailing list
use-livecode at lists.runrev.com
Please visit this url to subscribe, unsubscribe and manage your subscription preferences:
http://lists.runrev.com/mailman/listinfo/use-livecode
More information about the use-livecode
mailing list