Thoughts on Kevin's announcement [MOT]
Richmond Mathewson
richmondmathewson at gmail.com
Wed May 12 18:02:22 EDT 2010
"Die fröhliche Wissenschaft":
"The Gay Science" was about poetry
and the idea of power.
It has also been translated as "The Joyous
Wisdom" (which avoids any latter-day
ambiguity).
Personally I would go for an entirely
literal translation of 'fröhliche';
"frolicsome"
nothing either wrong or ambig. about
that!
Bon Nuit, ???? ???, Slaap lekker!
Richmond.
More information about the use-livecode
mailing list