an interesting challenge
Peter Brigham MD
pmbrig at gmail.com
Wed Jan 13 18:31:49 EST 2010
I'm still stuck on the original challenge....
My mind keeps coming up blank.
-- Peter
Peter M. Brigham
pmbrig at gmail.com
http://home.comcast.net/~pmbrig
On Jan 13, 2010, at 7:12 AM, Andre.Bisseret wrote:
>
> Le 13 janv. 10 à 12:06, Richmond Mathewson a écrit :
>
>> On 13/01/2010 12:57, René Micout wrote:
>>> I propose (it is not easy) :
>>> "Entre vos mots et les miens, il y a la barrière du langage"
>>> Is it the real sense !? It is not easy to translate word by word...
>>> Français (ou francophones) d'autres propositions ?
>>>
>>> Le 13 janv. 2010 à 11:41, Richmond Mathewson a écrit :
>>>
>>>
>>>> entre vos mots et mes mots nous avons un mur trop dure! [Come on,
>>>> correct my French!]
>>>>
>>
>
> Bonjour,
> As for me, I would just remove the "e" after "dure" in the sentence
> above ("mur" is masculine) ;-))
>
> Best regards from Grenoble
>
> André
>
>> Non!
>>
>> Possiblement:
>>
>> Entre vos miens, mes miens et des mots, il y a une barriére du sens.
>>
>> Et, c'est sure a ce moment ici nous avons une salade des
>> miens . . . :)
>>
>> _______________________________________________
>> use-revolution mailing list
>> use-revolution at lists.runrev.com
>> Please visit this url to subscribe, unsubscribe and manage your
>> subscription preferences:
>> http://lists.runrev.com/mailman/listinfo/use-revolution
>
>
>
> _______________________________________________
> use-revolution mailing list
> use-revolution at lists.runrev.com
> Please visit this url to subscribe, unsubscribe and manage your
> subscription preferences:
> http://lists.runrev.com/mailman/listinfo/use-revolution
More information about the use-livecode
mailing list