an interesting challenge
    Richmond Mathewson 
    richmondmathewson at gmail.com
       
    Wed Jan 13 06:06:42 EST 2010
    
    
  
On 13/01/2010 12:57, Ren Micout wrote:
> I propose (it is not easy) :
> "Entre vos mots et les miens, il y a la barrire du langage"
> Is it the real sense !? It is not easy to translate word by word...
> Franais (ou francophones) d'autres propositions ?
>
> Le 13 janv. 2010  11:41, Richmond Mathewson a crit :
>
>    
>> entre vos mots et mes mots nous avons un mur trop dure! [Come on, correct my French!]
>>      
Non!
Possiblement:
Entre vos miens, mes miens et des mots, il y a une barrire du sens.
Et, c'est sure a ce moment ici nous avons une salade des miens . . .  :)
    
    
More information about the use-livecode
mailing list