Localizing menus
GIRARD Damien
dam-pro.girard at laposte.net
Mon Jan 28 12:56:44 EST 2008
Bonjour Eric,
You are right, Menuhistory is not perfect, but if you have a simple
static menu (99% of my menus are static), this is the best way.
After, if you want to have an advanced menu, (eg: with sub menu),
menuhistory is not made for that, but lineoffset or a custom repeat are
better.
About localization, I am used to create software fully localized, by
using my localization library and it's IDE.
You will get more information about it from Runrev in few weeks.
Regards,
Damien
Eric Chatonet a écrit :
> Bonjour Damien,
>
> MenuHistory seems, at first sight the straight way but, actually, it
> is 'hardcoded' as would be 'Cut' or 'Paste':
> This means that you can't modify your menus, inverting two menu items
> or adding a new one, for instance without modifying your code.
> It's the reason why I suggested the lineoffset approach: the code
> will adjust itself to any modification :-)
>
> To be more precise, I am used to keep not only menus but hundreds of
> strings in several Roman languages to set an interface.
> I keep them in a ciphered external file (actually a simple tab tab
> return table, the first column of which is an ID) and load into a
> global this first column and the column that corresponds to the chosen
> language.
> Then a function can return easily the right string in the right
> language according to an ID reference.
>
> Le 28 janv. 08 à 18:18, GIRARD Damien a écrit :
>
>> Mark Smith a écrit :
>>> I've got this little freeware app for backing up files from an iPod,
>>> and one of my french users has asked about localizing it.
>>> I've read through the past threads on the list, and I've got a
>>> decent custom property scheme working for all the bits and pieces in
>>> the UI.
>>> However, I'm wondering about the menus - this is on OS X.
>>>
>>> Take the 'Edit' menu. Setting the label of btn "Edit" to "Édition"
>>> (extracted from my cp set) at start up is no problem, but then I
>>> need to replace the menuItems "Cut, Copy, Paste" with their
>>> localized counterparts, and also respond to the menuPick messages
>>> for each. This seems quote complicated. Has anyone some advice they
>>> can give me?
>>>
>>> Also, if anyone has the time, ability and inclination to help with
>>> translating the 20 words and phrases used into any other languages
>>> that would be amazing.
>>>
>>> Thanks,
>>>
>>> Mark_______________________________________________
>>> use-revolution mailing list
>>> use-revolution at lists.runrev.com
>>> Please visit this url to subscribe, unsubscribe and manage your
>>> subscription preferences:
>>> http://lists.runrev.com/mailman/listinfo/use-revolution
>>>
>>>
>> Hello Mark,
>>
>> In order to translate a menu, you have to work with "menuhistory".
>> This function will return to you the position in the menu of the
>> entry selected.
>>
>> This is the script that I ever use in my translated menu.
>>
>> on menupick
>> switch (the menuhistory of me)
>> case 1
>> -- script of the first menu entry.
>> break
>> case 2
>> -- script for the second menu entry
>> break
>> end switch
>> end menupick
>>
>> Note: About the menuhistory, line delimiter are considered like menu
>> item.
>> Example:
>> Cut --> 1
>> Copy --> 2
>> Paste --> 3
>> (- --> 4
>> Preference --> 5
>>
>> --------------------
>>
>> I am French, I can try to translate you some sentence from English to
>> French.
>>
>> Regards,
>>
>> GIRARD Damien
>> Dam-pro
>> www.dam-pro.com
>
>
> Best regards from Paris,
> Eric Chatonet.
> ----------------------------------------------------------------
> Plugins and tutorials for Revolution: http://www.sosmartsoftware.com/
> Email: eric.chatonet at sosmartsoftware.com/
> ----------------------------------------------------------------
>
>
> _______________________________________________
> use-revolution mailing list
> use-revolution at lists.runrev.com
> Please visit this url to subscribe, unsubscribe and manage your
> subscription preferences:
> http://lists.runrev.com/mailman/listinfo/use-revolution
>
>
More information about the use-livecode
mailing list